<Header>
<Author: 綦毋潛>
<Title: 宿龍興寺>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 唐詩選　上>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 龍興寺に宿す>
<BookPage: 244>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
香剎夜忘歸，
松青古殿扉。
燈明方丈室，
珠繫比丘衣。
白日傳心靜，
青蓮喻法微。
天花落不盡，
處處鳥銜飛。
<End Poem>
<Translation>
香剎（かうせつ） 夜（よる） 歸（かえ）るを忘（わす）る。松（まつ）は清（きよ）し  古殿（こでん）の扉（とびら）。燈（ともしび） は明（あきら）かなり方丈（はうぢゃう）の室（しつ）、珠（たま）は繋（つな）ぐ 比丘（びく）の衣（ころも）。白日（はくじつ） 傳心（でんしん）浄（きよ）く 青蓮（せいれん） 喻法微（ゆはふび）なり。天花（てんくわ） 落（お）ちて盡（つ）きず、處處（しょしょ） 鳥（とり）銜（ふく）んで飛（と）ぶ。
<End Translation>